近日,国际皮肤科学会联盟 (International League of Dermatological Societies, ILDS) 以10种语言在其官方网站(https://ilds.org/resource-centre/tags/dermatology-resources/)正式发布《ILDS皮损描述性术语表》第二版。中文版由ILDS授权张学军教授(复旦大学皮肤病研究所所长、安徽医科大学疑难重症皮肤病协同创新中心主任)组织团队翻译校对修订,团队成员包括中日友好医院崔勇教授,复旦大学华山医院张耀华博士,安徽医科大学第一附属医院盛宇俊博士、朱正伟博士、闻雷雷博士等。此次修订工作确定了《ILDS皮损描述性术语表》中13条基本术语和100多条附加术语的中文名词规范,同时兼顾皮肤科医师和非皮肤科专业人士的需求,为世界皮肤科语言的统一打下坚实的基石。
为促进在皮肤病学领域的有效沟通,建立一套定义清晰、描述准确的术语表至关重要。1987年,ILDS发表第一版《基本皮损术语表》。时隔30年,ILDS对该版本《术语表》进行修订和扩充。经过一系列结构化的修订流程以及ILDS各国成员学会数次独立、公正的投票表决,修订版《ILDS皮损描述性术语表》历时4年终于在2016年以开放获取形式发表于《英国皮肤科学杂志》(British Journal of Dermatology, BJD)上,获得国际皮肤科学界的广泛好评。
掌握规范的皮肤病学名词是从事皮肤科教学、研究和临床工作的基础,也是促进医患良好沟通、皮肤科从业人员间临床工作沟通,以及皮肤科同道学术交流的保障。我国皮肤科学名词长期以来缺少皮肤科医生的广泛关注,仍有待规范,需引起足够的重视。《ILDS皮损描述性术语表》中文版的发布必将对现有中文皮肤科名词的规范、标准化及与国际接轨起到重要的推动作用。我们将努力推广其成为我国皮肤病学领域的规范语言,为中文出版社和科学杂志社等所有机构进行教科书和专著编写、论文发表等涉及名词工作提供权威依据。